در پی درگذشت سید قاسم غریفی هنرمند و مترجم آثار ادبیات نمایشی
مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی اروند پیام تسلیت داد
این مترجم علاوه بر ترجمه انگلیسی متون ادبیات نمایشی، از نویسندگان نامدار عرب چون توفیق الحکیم و سعدالله ونوس پایهگذار تئاتر مدرن سوریه ترجمه کرده است. غریفی معتقد بود آثار خوب ادبیات داستانی و ادبیات نمایشی جهان به دلیل کمیاببودن و نداشتن ترجمههای خوب، در بازار نشر کشور کمیاب شدهاند.
مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی اروند در پی درگذشت استاد سید قاسم عریفی هنرمند و مترجم آثار ادبیات نمایشی پیام تسلیت صادر کرد.
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی منطقه آزاد اروند، در پیام تسلیت همایون قنواتی، مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی منطقه آزاد اروند درپی درگذشت استاد سید قاسم عریفی هنرمند و مترجم آثار ادبیات نمایشی آمده است:
بسم الله الرحمن الرحیم
«انا لله و انا الیه راجعون»
درگذشت تاسف انگیز هنرمند پیشکسوت مرحوم استاد سید قاسم غریفی هنرمند و مترجم آثار ادبیات نمایشی موجب تاثر جامعه متعهد فرهنگی هنری کشور بخصوص مردمان اروند گردید.
مرحوم سید قاسم غریفی ازهنرمندان توانمند ادبیات نمایشی کشور و مترجمی برجسته که با واژه یابی و معادل سازی سعی در حفظ زبان فارسی را داشت و با نوآوری های خاص خود مشکلات ادبی را بررسی و از سر راه ادبیات نمایشی برمی داشت .
خصوصیات بارز مرحوم غریفی در زمینه های ادبیات ، ترجمه و کارگردانی، نقشهای به یاد ماندنی از سال 1361 برای علاقمندان به فعالیت های فرهنگی هنری به جای گذاشت .
اینجانب این ضایعه بزرگ را به خانواده آن مرحوم، جامعه فرهنگی هنری تسلیت گفته،رحمت الهی برای آن فرهیخته ارجمند که عمری را در راه هنر متعهد، فاخر و مردمی سپری کرد از خداوند بزرگ مسالت می نمایم.
همایون قنواتی
مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی منطقه آزاد اروند
سید قاسم غریفی مترجم آثار ادبیات نمایشی در پی ابتلا به بیماری درگذشت.
سید قاسم غریفی مترجم آثار و کتابهای ادبیات نمایشی جهان، عصر روز شنبه ۱۱ خرداد در پی عوارض ناشی از بیماری، درگذشت.
غریفی متولد سال ۱۳۳۰ در خرمشهر و دارای مدرک کارشناسی هنر، بود . کارگردانی،نمایشنامهنویسی، طراحی صحنه و بازیگری هم اشتغال داشت. او از ۲۰ سالگی کار ترجمه را با دو زبان انگلیسی و عربی آغاز کرد و ترجمههایش از نمایشنامههای «عشق» در سال ۶۱ و «تراژدی مرد شیرخرما فروش فقیر» در سال ۶۲ با کارگردانی خودش در مجموعه تئاتر شهر اجرا شدند.
این مترجم علاوه بر ترجمه انگلیسی متون ادبیات نمایشی، از نویسندگان نامدار عرب چون توفیق الحکیم و سعدالله ونوس پایهگذار تئاتر مدرن سوریه ترجمه کرده است. غریفی معتقد بود آثار خوب ادبیات داستانی و ادبیات نمایشی جهان به دلیل کمیاببودن و نداشتن ترجمههای خوب، در بازار نشر کشور کمیاب شدهاند.
کارگردانی نمایشنامه به زبان ساده»، «عشق و دو نمایشنامه دیگر»، «شمس و قمر: نمایشنامه آفتاب و مهتاب»، «تراژدی مرد شیره خرما فروش فقیر و دو نمایشنامه دیگر» و «الکترا» برخی از کتابهایی هستند که با ترجمه غریفی عرضه شدهاند.
سید قاسم غریفی از ۳ سال پیش دچار سکته مغزی و بستری شد. در نتیجه عوارض این بیماری، این مترجم دیروز شنبه ۱۱ خرداد چشم از جهان بست.
مراسم تشییع پیکر غریفی امروز دوشنبه ۱۳ خرداد از ساعت ۱۰ صبح به سمت بهشتزهرا تهران آغاز میشود. مراسم یادبود این مترجم نیز روز سهشنبه ۱۴ خرداد از ساعت ۱۵ تا ۱۶:۳۰ در مسجد ولیعصر (عج) واقع در خیابان وزرا تهران برگزار می گردد.